Как называли древнейшие славяне одежду?
2010
Когда мы сейчас произносим «одежа» — это звучит как просторечие, приблизительно как жаргон. В Словаре российского языка С. И. Ожегова при всем этом слове нужно пометка «разг.» — «разговорное». Тем более ученые пишут, что в Старой Руси конкретно «одежа» употреблялась во многом почаще и шире, чем бытовавший сходу с ним обыденный нам термин «одежда». Слово «одеяние», имеющее для нас некоторый праздничный смысл, тоже обширно употреблялось старыми славянами в значении «одежда вообще». Точно, вслушаемся: «одеяние» — «то, что одевает». Употреблялся и близкий процесс — «одение».
Но вот следующее современное просторечие — «портки». В древности его произносили по другому — «порты». Оно родственно глаголу «пороть», то находится по-древнерусски «резать» (вспомним схожее слово «вспороть»). «Порты» употреблялись как в значении «одежда вообще», так и в значении «отрез, раздел ткани, холста».
Лингвистами отмечен и еще един смысл — «кожа с задних ног животного». Нет ли тут отзвука тех древних времен, когда, подражая мифическому предку-зверю, люди старались кроить обувь из шкуры звериных ступней, но шапки — из шкуры с головы?.. Так либо по другому, «порты» все почаще обозначали одежду для ног. Пока не перевоплотился в «портки» — вообщем, без того просторечного цвета, который это слово играет в российском языке на данный момент. Но древнее значение — «одежда вообще» — сохранилось для нас в слове «портной», либо «портной швец», как общались в старину. Но что мы представляем для себя при слове «риза»? Естественно, облачение священника, надеваемое для богослужения.
Отдельные ученые считают, что слово это пришло к нам сразу с христианством из Византии и повсевременно означало а ритуальное одеяние, но же также богатую одежду князей и бояр. Другие, напротив, считают его исконно славянским, отмечают его родство с глаголом «резать» и говорят, что конкретно «ризы» было в Старой Руси самым всераспространенным термином для обозначения «одежды вообще»...